10-FEET / その向こうへ (Sonomukoue)
その向こうへ (저 편으로)
歌:10-FEET
作詞:TAKUMA
作曲:TAKUMA
描き続けて擦り切れた願いは とっくに消えたけど歩いてみた
(에가키츠즈케테 스리키레타 네가이와 톳쿠니 키에타케도 아루이떼미타)
오랫동안 마음 속에 그리다 너덜너덜해진 꿈은 진작에 사라졌지만 그래도 걸어봤어
カーテンの隙間 灰色の朝が顔色も変えずに迎えにきた
(카-텐노 스키마 하이이로노 아사가 카오이로모 카에즈니 무카에니 키타)
커텐 틈 사이로 회색빛 아침이 안색 하나 바꾸지 않고 날 맞이하러 왔지
さよならも醜さも 清らかな卑しさも 小さな愛も
(사요나라모 미니쿠사모 키요라카나 이야시사모 치이사나 아이모)
작별 인사도 추악함도 티 없는 비열함도 자그마한 사랑도
その向こうへ その向こうへ 君の声も その想いも
(소노 무코오에 소노 무코오에 키미노 코에모 소노 오모이모)
저 편으로 저 편으로 너의 목소리도 그 마음도
別れも記憶もその清らかさも その向こうへ
(와카레모 키오쿠모 소노 키요라카사모 소노 무코우에)
이별도 기억도 그 순진무구함도 모두 멀리 저 편으로
悲しみの奥に何かが在るなんて 聞きたくないけれどしがみついた
(카나시미노 오쿠니 나니카가 아루난떼 키키타쿠나이케레도 시가미츠이타)
슬픔의 끝에는 뭔가가 있다는 그런 얘기 듣고 싶지 않지만 조금은 연연했어
小さな自由は虚しさ煽って 忘れてた日々が喉まで込み上げた
(치이사나 지유우와 무나시사 아옷떼 와스레테타 히비가 노도마데 코미아게타)
자그마한 자유는 공허함을 부추기고 잊고 있던 날들이 목구멍까지 치밀어 올랐지
寂しさも虚しさも一雨ごとにその姿を変えて
(사비시사모 무나시사모 히토아메고토니 소노 스가타오 카에테)
외로움도 허무함도 한 차례 비가 올 때마다 그 형체를 바꾸고
その向こうへ その向こうへ 君の声も その想いも
(소노 무코오에 소노 무코오에 키미노 코에모 소노 오모이모)
저 편으로 저 편으로 너의 목소리도 그 마음도
別れも記憶もその清らかさも その向こうへ
(와카레모 키오쿠모 소노 키요라카사모 소노 무코오에)
이별도 기억도 그 순진무구함도 모두 멀리 저 편으로
さよならも醜さも 清らかな卑しさも 小さな愛も
(사요나라모 미니쿠사모 키요라카나 이야시사모 치이사나 아이모)
작별 인사도 추악함도 티 없는 비열함도 자그마한 사랑도
寂しさも虚しさも一雨ごとにその姿を変えて
(사비시사모 무나시사모 히토아메고토니 소노 스가타오 카에테)
외로움도 허무함도 한 차례 비가 올 때마다 그 형체를 바꾸고
Alone in my room, my knees arm surround.
To days that recede, I can see.
その向こうへ その向こうへ 君の声も その向こうへ
(소노 무코오에 소노 무코오에 키미노 코에모 소노 무코오에)
저 편으로 저 편으로 너의 목소리도 멀리 저 편으로
風に乗れないまま季節の途中で渡り鳥は眠った
(카제니 노레나이마마 키세츠노 토츄우데 와타리도리와 네뭇따)
바람을 타지 못한 채 계절이 바뀌는 도중에 철새는 잠들고 말았네
夢の中の空 はばたき尽くしてその向こうへ
(유메노나카노 소라 하바타키 츠쿠시테 소노 무코오에)
꿈 속 하늘에서 지칠 때까지 실컷 날갯짓하다 멀리 저 편으로
描き続けて擦り切れた願いは どこかに消えたけど歩いてみた
(에가키츠즈케테 스리키레타 네가이와 도코카니 키에타케도 아루이떼미타)
오랫동안 마음 속에 그리다 너덜너덜해진 꿈은 어딘가로 사라졌지만 그래도 걸어봤어